Перевод "После работы" на английский

Русский
English
0 / 30
Послеafterwards later after since
работыjob working work
Произношение После работы

После работы – 30 результатов перевода

Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
- How 'bout a blessing now, your eminence?
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Скопировать
Сколько раз я занимался сексом прям тут после работы?
Ты никогда не занимался сексом тут после работы.
Знаю!
How many times I've been laid right there after hours?
You've never gotten laid here after hours.
I know.
Скопировать
Хотя в последний раз, она притворялась что меня не слышит.
Майкл, заедь сегодня после работы ...
Я соскучилась по твоему... телу.
Although last time, she pretended she didn't hear me.
JAN: Michael, come over after work tonight, okay?
I miss your body.
Скопировать
И, хочешь верь хочешь не верь, у меня нет планов.
Кто-то пригласил меня после работы.
И ты работаешь, я полагаю, в телефонной компании.
And, believe it or not, I don't have any plans.
Some people took me out after work.
Hmm. And that would be at, let me guess, Ma Bell or ATT.
Скопировать
Знаешь что тебе скажу.
Ты задержись сегодня здесь после работы.
Позабочусь что бы тебя кто-нибудь отвез.
Tell you what.
You stick around after work tonight.
I'm gonna make sure you get a ride home.
Скопировать
Точно. Я понял.
Может мы могли бы, эх, пойти в Casey's после работы и тяпнуть пивка
- и поговорить о всех этих делах.
I totally get that.
Maybe we could, uh, go over to Casey's after work and grab a beer
- and talk about some stuff.
Скопировать
Я вижу её целый день на работе, мне это не нужно.
Может, вы захотите посмотреть на неё после работы?
Я права, да?
Oh, I see her all day at work. I don't need it.
Maybe you want to see her after work.
I'm right, right?
Скопировать
Я не могу сейчас об этом говорить, ясно?
После работы мы сходим поужинать и все обсудим, ладно?
У нас свидание!
I can't talk about this right now, okay?
After work, we'll go out to dinner, we'll talk about it then, okay?
We have a date!
Скопировать
- Не могу.
- После работы...
Не могу...
- I can't.
- After work, you guys--
Oh, no, because--
Скопировать
Вспомнила.
Можно поговорить с тобой после работы?
У меня к тебе просьба.
That reminds me.
Can I talk to you after work?
I have a favor to ask you.
Скопировать
Ты представляешь сколько историй у меня есть за время работы тут?
Сколько раз я занимался сексом прям тут после работы?
Ты никогда не занимался сексом тут после работы.
Fuck, yes, I do. You know how many stories I have from working here?
How many times I've been laid right there after hours?
You've never gotten laid here after hours.
Скопировать
Я бы так хотела больше ухаживать за ней.
Госпожа, после работы вы можете отводить её домой отсюда.
Ведь вы можете попросить её ждать здесь, пока вы не заберёте её после работы?
I wish I could do a betterjob in taking care of her.
Madam, you can fetch her from here after work.
Why don't you ask her to wait here for you to pick her up after work?
Скопировать
Тогда решено.
Вы будете забирать её после работы, хорошо?
Ладно.
So that's the deal.
You come pick her up after work, alright?
Okay
Скопировать
- Да, правда, я должен вернуться ...
- Имею в виду, после работы.
- Что ж...
- I would, but I've really got to get back to...
- I mean when you finish work.
- Well...
Скопировать
Ладно.
Послушай, я приду завтра после работы, пойдём в кино, идёт?
Идёт.
Alright, listen, uh...
I'll come back tomorrow as soon as I get off work, and we'll go to the movies, okay?
Okay.
Скопировать
Чертовская штука, ожидать вот так, да?
Мы остановились кое-где после работы.
Она выпила пива.
Hell of a thing to wake up to, huh?
We stopped after work.
She had a beer.
Скопировать
Мистер Квезада, вы не подскажете суду цепь событий, имевших место вечером 30-го июня?
Я после работы зашел в бар "Джози".
Выпил немного.
Mr. Quesada, would you state for the court... ... thesequenceof eventsleadingup to the night of June 30?
I stopped off at Josie's Bar after work.
I had a few drinks.
Скопировать
Бар Краш. 1313 Юклид.
Он и его безнравственные сотоварищи ходят туда после работы, чтобы напиваться до потери пульса.
Всегда рад помочь.
Crash, 1313 Euclid. It's a bar.
He and his fellow reprobates go there after work to drink themselves into stupors.
Glad I could help.
Скопировать
Ну, если об этом хорошенько подумать, четыре дня не так и много.
И в четверг, после работы... А я всегда допоздна работаю по вторникам, получается всего один день.
Если мы не выдержим один день, у нас большие проблемы, друг мой.
Well, if you really think about it, I mean, four days is not that long.
I see you Monday before you go to work and Thursday when you get back and I always work late on Tuesdays, so really if you think about it, ha, ha it's really just one day.
Um, well, if we can't make it one day, we got real problems, my friend.
Скопировать
- Жди.
Уехал сразу после работы. Мне выпал флеш-рояль.
- Джоуи, ты звонил агенту Тильден с псарни, в 18:37.
Let's do this again real soon.
I was in Atlantic City.
I hit a royal.
Скопировать
Потому что, я никогда не оглядываюсь назад и думаю, может, я...
Давайте, вы встретите меня после работы, и я отвезу вас туда.
Нет, прямо сейчас.
Because if I ever had to look back and think maybe I...
Suppose you meet me after work and I'll take you there?
No. Right now.
Скопировать
Но главный удар ждал на следующий день.
После работы, когда ты заловил меня в фойе.
Уолтер!
But the real braintwister came the next day.
You sprang it on me, Keyes, after office hours, when you caught me... down in the lobby of the building.
Walter.
Скопировать
- Нигде, я работаю.
- Давай встретиммся после работы.
- Нет, у меня встреча.
- Nowhere. I'm working.
- After then.
- No, I have an appointment.
Скопировать
Мы оформили развод.
Ты поехал на юг после работы - И больше я о тебе не слышала, пока не увидела в газете.
Вдруг ты стал знаменит.
We filed for divorce.
You went south after a job - and I never heard from you.
Suddenly you were famous.
Скопировать
Я сказала ему: "Оставь меня в покое", а он не послушал.
Потом пытался закадрить меня после работы.
- Он приглашал тебя куда-то?
I say, "Leave me alone," he don't listen.
He keeps after me to hook up after work.
Did he have a place in mind?
Скопировать
Ладно.
Как насчёт того, чтобы встретиться после работы и договориться вместе ездить домой, пока я не узнаю этот
С удовольствием.
How about we see each other after work today, so we could go back home together?
OK. Until I get to know my new neighbourhood, hey?
- Gladly.
Скопировать
Наконец-то.
Выпил полпинты по-быстрому после работы.
Не сказала бы, что по-быстрому.
Ah, finally.
Sorry, swift half after work.
Not that swift.
Скопировать
Да, извини.
Остался выпить после работы.
Понятно.
Yeah. Sorry.
Leaving drink after work.
Oh, right.
Скопировать
Правда?
Тогда я приеду после работы.
Чутка перебрал с пивом!
Truly?
I'm coming over after work.
Hey, just a little bit too much beer.
Скопировать
- Да пошел ты, заткнись ты, на хер!
"Куп навещает своего папу каждый день после работы.
Он так и не оправился от своего нервного срыва, когда мама Купа ушла от них. С тех пор он придумал себе альтернативную реальность:
[ Jip Narrating ] Koop goes to see his dad every day after work.
He never got over his last breakdown when Koop's mum left them. Since then, he's invented his own alternative reality.
His world is split into those on his side and those on the enemy's side... who he identifies with through looks and gestures.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов После работы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы После работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение