Перевод "После работы" на английский

Русский
English
0 / 30
Послеafterwards later after since
работыjob working work
Произношение После работы

После работы – 30 результатов перевода

В которые время?
-Он будет ждать меня после работы
-Красивый?
At what time?
-He will be waiting for me after work
-Good looking?
Скопировать
Потому что они там рядом работают.
После работы они перекусывают на Вилла Шьярра.
Ну и?
They work nearby.
When they get off, they have a bite at Villa Sciarra.
What?
Скопировать
-Желаю вам большого счастья.
Так хорошо после работы возвращаться домой, к жене.
- В полдень я буду есть дома.
I hope you'll be happy. Thank you.
You'll see how nice it is to go home to your wife after work.
I'll go there for lunch. Good idea!
Скопировать
И приходите ужинать.
Я вас буду ждать после работы.
Аркадий!
Come and have dinner.
I'll wait for you after work.
Arkady!
Скопировать
Если есть, позовешь меня.
Слушай, останься сегодня после работы.
Хотите, чтоб я осталась на всю ночь?
Well, if there are, just whistle for me.
Listen, uh, open up the office in the morning, will you?
Would you like me to stay the night?
Скопировать
А кто поливает ваши цветы?
- Сам, успеваю после работы.
Доктор Утхоффт?
- And who is taking care of your flowers now? - I look after them in the evenings.
I'm here as a vacation replacement. - Great.
- Dr. Uthofft!
Скопировать
Не стану тратить на него бензин.
Встреться с ним сегодня после работы, в половине пятого.
Хорошо, лицом к лицу. То, чего я давно уже хочу.
I'm not wasting petrol on him
See him after work today at half past four
Allright, face to face then, that's what I've always wanted
Скопировать
Делать всё, как он скажет, вот моя позиция Но не потеряй себя.
А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут
Радуйся своей работе.
Whatever way he wants to do anything, - that's my way. - Don't lose your temper.
And Williams said after Milwaukee, there's a building in Detroit and they may even subcontract the excavating to me.
Be satisfied you're working. I am, but...
Скопировать
А когда они бывают?
Как правило, после работы.
В основном, по вечерам?
When do they occur?
Mostly after work.
In the evening, then?
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
- Немного протягиваюсь после работы.
- А что это за кровь?
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
- I do some stretching after work.
- And what about the blood?
Скопировать
)
Ты можешь после работы зайти в больницу?
( Сколько леденцов можно съесть между Парижем и Довилем при скорости 100 км/ч?
)
Can you go to the hospital after your work?
( How many lollipops can you eat between Paris and Deauville at 100 km/h? The contest is over.
Скопировать
Что ты все время спрашиваешь?
Я думал, ты зайдешь домой после работы.
Прости, после работы не смог.
What's the matter with you? I'm doing okay!
Well, I thought you were coming over to the house Saturday night.
I'm sorry, Pasquale. I couldn't make it.
Скопировать
Я думал, ты зайдешь домой после работы.
Прости, после работы не смог.
Маргарет пригласила Марианну, Марианна очень расстроилась...
Well, I thought you were coming over to the house Saturday night.
I'm sorry, Pasquale. I couldn't make it.
Margaret invited Marianne over. Marianne was very disappointed...
Скопировать
- Да ладно!
Я туда после работы хожу.
Очень полезно для тела.
- Oh, yeah?
That's where I go after I leave here.
Fantastic for your body.
Скопировать
А он плюнул и ушел.
А я не обязан после работы вкалывать!
Да ты и во время работы не вкалываешь! У тебя ж в голове одно только: взятки с жильцов брать, ...напиться и в вытрезвитель.
He left ruthlessly.
I didn't sign up for working overtime.
All you can think of - is get a tip from the tenant and get stoned.
Скопировать
В конце концов, мне 28 лет, я известнейшая актриса.
Имею я право ванну после работы дома принять?
В гостинице неделю нет горячей воды и я никому об этом не говорю.
After all I am 28, I am a famous actress.
Am I entitled to a bath at my home after work?
There's been no hot water at my hotel for a week, and I never complained.
Скопировать
И не нужно заказывать.
Ты ешь его каждое утро после работы.
Ну, сегодня утром я его не буду.
You don't need to order it.
You have it after work every morning.
Well, I'm not having it this morning.
Скопировать
И кто избранница?
- Если тебя это так заботит, я встречаюсь с подругой Роз после работы, ничего особенного.
Что ж, поздравляю.
Who's the lucky girl?
- If you must know, I'm meeting a friend of Roz's today after work, but it's no big deal.
Well, congratulations.
Скопировать
Спасибо, Франсуа, однако сегодня мы не будеть пить вино.
А я после работы схожу в Макдональдс за биг-маком.
Нет, я вполне серьёзно.
Thank you, François, but, you know what, we won't be having any wine tonight.
And I'm going out for a Big Mac after work.
No, I'm really being quite serious.
Скопировать
Но они все в Фейрфилде, а мне некого послать.
Ну, я заскочу после работы, заберу их и отвезу их в галерею.
- Сделаешь это для меня?
But they're in Fairfield. I don't have anybody to send.
I'll drop by after work. I'll pick 'em up and take 'em over to the gallery, huh?
You'd do that for me?
Скопировать
- Не стоит ненавидеть себя из-за фотографий.
Будем надеяться, что эту грязь можно смыть, просто вымыв руки после работы.
Да.
- Don't hate yourself over the photos.
We should hope that's as dirty as our hands get on this job.
Yeah.
Скопировать
Я совсем забыл.
Я хорошенько прогулялся после работы.
Извини, Найлс.
I completely forgot.
I took a long walk after work.
I'm sorry, Niles.
Скопировать
Как сядешь, так сразу выдашь и отца, и мать родных!
- Поговорим после работы.
- Конечно! Ну вот, довыступалась.
My waist aches like this, how can i sit straight?
We will solve this problem.
Good then.
Скопировать
М-р Кэймен!
Я собираю для вас материал после работы и по выходным в течение трёх лет.
Мне очень нужна эта работа.
Mr. Caiman !
I've been doing research for you after hours and weekends for over three years.
This is a very important job to me.
Скопировать
Ладно закончу потом.
Расскажу вам самую интересую часть после работы.
Вот, почему никто не хочет работать с тобой. ты единственный полицейский в участке, у кого нет напарника.
I'll talk to y'all later, all right?
I'll tell you the best part after work.
This is why nobody will work with you... why you're the only cop in the department without a partner.
Скопировать
Поехали со мной.
Сядешь на самолёт после работы, билет я тебе оплачу.
Картер!
I think you should come with me.
Get on the plane when you get off work. You fly for free.
I'm just trying to expand my horizons.
Скопировать
И деньги - это счастье, верно?
Ни до, ни после работы.
И не пить в течение следующих нескольких дней.
And money is happiness, isn't it?
Neither before nor after the job.
And no drinking for the next few days.
Скопировать
Но судя по тому, как она рыдала, она круто влипла.
Я записываю все серии, если хочешь, заскакивай после работы
Спасибо, возможно.
But I think she's in deep shit.
I tape all the episodes. Drop by if you want to catch up.
Thanks.
Скопировать
- Это видно.
- Вы клеите их вечерами после работы?
- И по выходным. Когда есть время.
- It shows.
You do them at night? And weekends.
Whenever I have time.
Скопировать
Ричард, ты же в трех соснах заблудишься!
Я встречу тебя после работы, и мы пойдем вместе.
Конечно, Джесс...
Richard, you could get lost in your own backyard.
I'll meet you down at your place and we can walk down together.
Yes, Jess....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов После работы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы После работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение